How to localize PAGEREF using "on page" switch

B

Bear

I hope someone here has localization experience with Word fields.

We use (or want to use) the PAGEREF field with the \p switch. This switch
causes the result to change from "on page 99" to "above" or "below" depending
on whether the target is on the same page.

When we get a document back that has been translated into Latvian the field
result is fine. But if we update the fields (even if only by using PDFMaker)
the result is changed from the Latvian text for "on page" to the English text.

I'm pretty sure this is because the machine on which the translation was
done has the Latvian proofing tools installed, but the machine on which the
update is done does not.

Any ideas? I'm wondering if it's possible to find the Microsoft Office 2000
Proofing Tools kit anywhere so we can install it on all our machines. I'm
also wondering if the result would be worth the trouble.

I'm open to any suggestions.

Bear
 
S

Stefan Blom

Just make sure to apply the correct language (Latvian in this case) to text;
after you have updated the PAGEREF field(s), the display of "above" and
"below" references will be in that language. This works, even if the chosen
language hasn't been installed with Office. (Finding proofing tools for
Office 2000 may be difficult today, anyway.)

To apply Latvian, the quickest way is to select the text and then make use
of Tools | Language | Set Language.

For more on language formatting in Word, see
http://homepage.hispeed.ch/cindymeister/LangFmt.htm.
 
B

Bear

Stefan:

Thanks for your input.

I can't get this result on my machine, however. I can go from English to
Spanish or French or Danish, just not Latvian. I thought it was determined by
whether some proofing component of the language was installed, as indicated
by an "ABC" check mark beside the language, but some without the checkmark
seem to work, while others (Latvian, Albanian, Basque) don't.

I'll check Cindy's site as well...

Bear

--
Windows XP, Word 2000


Stefan Blom said:
Just make sure to apply the correct language (Latvian in this case) to text;
after you have updated the PAGEREF field(s), the display of "above" and
"below" references will be in that language. This works, even if the chosen
language hasn't been installed with Office. (Finding proofing tools for
Office 2000 may be difficult today, anyway.)

To apply Latvian, the quickest way is to select the text and then make use
of Tools | Language | Set Language.

For more on language formatting in Word, see
http://homepage.hispeed.ch/cindymeister/LangFmt.htm.
 
S

Stefan Blom

That is strange. I can certainly apply Latvian to text, although I don't
have Latvian proofing tools installed with my versions of Word (Word 2003
and Word 2007). Does it make a difference if you apply the formatting
directly to text or change a paragraph style to include Latvian?

--
Stefan Blom
Microsoft Word MVP



Bear said:
Stefan:

Thanks for your input.

I can't get this result on my machine, however. I can go from English to
Spanish or French or Danish, just not Latvian. I thought it was determined
by
whether some proofing component of the language was installed, as
indicated
by an "ABC" check mark beside the language, but some without the checkmark
seem to work, while others (Latvian, Albanian, Basque) don't.

I'll check Cindy's site as well...

Bear
 
B

Bear

Stefan:

I have no trouble setting material to Latvian either. That's not my problem.
Here's an experiment for you to see what I mean.

1. In an English document, create a cross-reference to a figure on a
different page. Include the page number and use "on page". The field code
should look something like: { PAGEREF _Ref5559090909 \p }.

2. Select the field ( or the sentence or par with the field -- doesn't
matter which) and set the language to Spanish (Spain - modern sort).

3. Update the field. The result should look something like: Figure 1 en la
página 7.

4. Set the language back to English and update the field. The result should
revert to English: Figure 1 on page 7.

5. Now set the language to Latvian and update the field. In my setup, this
has no effect. I.E. the language of the field remains English.

That's the problem. When an English author gets the translated document back
from our translation vendor, any updates to these fields transform them from
Latvian to English.

Isn't that what happens to you?

Bear
 
T

Tony Jollans

I don't have a problem with this - I get "lappusē Nr. 4" (I assume that's
Latvian) in Word 2007. I see you're using Word 2000 and my guess would be
that Word 2000 did not include this level of support for Latvian without the
proofing tools.
 

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.

Ask a Question

Top