L
Latarnik
I am very unhappy with Office 2008 for Mac. It does not have a Polish
SpellCheck and is very slow on my MacBook. I had to purchase
SpellCheck in Poland for additional money, it required several updates
and had to be reinstalled almost every week!
I need to now ASAP whether Office 2011 for mac (both versions with and
without Outlook, have Polish SpellCheck and grammar. If they do,I will
buy one very quickly,
If it does not have reliable Polish SpellCheck, I will stick to
OpenOffice.org and forget all the frills of Microsoft Office.
I am coordinating group of Polish - English translators and I will
tell them my decision, to collaborate on Polish subtitles to videos
and we will be using the same software. It is all up to you, you
either have it or you don't.
I noticed for the last 20 years that Microsoft was neglecting Polish
language, by not providing Spell Checks for Macintosh platform and
ignoring requirements of Polish language, as far as fonts are
concerned. I had to purchase separately fonts from Adobe like Garamond
Premium Pro, which prints in Polish perfectly but often gets scrambled
in the Internet, which does not understand coding required for the
language understood by close to 100 million people!
Having seven different coding systems for few European languages is as
bad as not having any standards at all. Polish needs Unicode (UTF-8).
Why don't you get your army of programers to agree on one system of
coding for all the people using Latin alphabet, with all the
diacritics?
Failing that continues frustration of end users which keeps your
company on the receiving end of all the words angry people say.
SpellCheck and is very slow on my MacBook. I had to purchase
SpellCheck in Poland for additional money, it required several updates
and had to be reinstalled almost every week!
I need to now ASAP whether Office 2011 for mac (both versions with and
without Outlook, have Polish SpellCheck and grammar. If they do,I will
buy one very quickly,
If it does not have reliable Polish SpellCheck, I will stick to
OpenOffice.org and forget all the frills of Microsoft Office.
I am coordinating group of Polish - English translators and I will
tell them my decision, to collaborate on Polish subtitles to videos
and we will be using the same software. It is all up to you, you
either have it or you don't.
I noticed for the last 20 years that Microsoft was neglecting Polish
language, by not providing Spell Checks for Macintosh platform and
ignoring requirements of Polish language, as far as fonts are
concerned. I had to purchase separately fonts from Adobe like Garamond
Premium Pro, which prints in Polish perfectly but often gets scrambled
in the Internet, which does not understand coding required for the
language understood by close to 100 million people!
Having seven different coding systems for few European languages is as
bad as not having any standards at all. Polish needs Unicode (UTF-8).
Why don't you get your army of programers to agree on one system of
coding for all the people using Latin alphabet, with all the
diacritics?
Failing that continues frustration of end users which keeps your
company on the receiving end of all the words angry people say.