ScreenTip Translation: What can it really do?

N

NaraKyo

Anyone know of a resource that can fully explain just what exactly the
ScreenTip translator can do? It SAYS it can (a) give onscreen translations
of words if the dictionary is available. It also says that (b) French,
Spanish and English are supported by default (though Arabic is also in the
menu with no further explanation) and other languages are available if the
translation dictionary service for that language is available (no further
explanation of how to get such translation dictionary service for other
languages). It finally says that (c) other languages are available from MS
Office online. After hours of searching, reading through MS Office help
files, tweaking and pulling out my hair, I have been unable to find anything
that actually explains the capabilities of the onscreen translator and/or
what to check if it isn't working.

Further explanation of the points above:
(a) and (b) As best as I have been able to work out, the Translation
ScreenTip translator (NOT the Research task pane translation service) of
words (when mouse hovering over a word) works ONLY for French and Spanish.
You can check the box to your heart's delight, but Arabic is not a valid
selection from the ScreenTip Translator. This leads me to wonder why MS just
doesn’t come out and say as much in the Help files; "Translation ScreenTip
only available in French and Spanish". If there are other dictionary services
available for this feature, then where the heck are they? They could start
by at least explaining how Arabic is listed in the ScreenTip options and how
to at least get that language working. Anyone know if such information is
available?

(c) Once again, it is stated in the help files both on and offline that
"Other languages are available if the Translation dictionary service for that
language is available." I contend that they should have included: "but good
luck finding those other services because you'll find no further reference to
them from us: not even the mysterious nonworking Arabic one loaded in the
menu".

My particular need is for Japanese translation. Yes, using Vista Windows
Update and Office 2007 Update, I've downloaded and installed the language
pack for Japanese. Yes, I have the dictionary loaded in the language pairs
options with all the correct boxes checked. I regularly use the research
pane translator and also have a separate subscription to the other online
translation services from WorldLingo (the service used by default in MS
Office). However, none of these services give any explantion of the
Translation ScreenTip option and whether or not they are available in any
other language but French, English and Spanish.

If it is indeed the case that only these three languages are possible, then
I apologize for this extended post. However, if that is truly the case, is
it too much to ask that this be stated somewhere in the Office help files.
Conversely, if we can load an endless number of Translation ScreenTip
bilingual dictionaries then how is it done and what are the troubleshooting
steps to go through if it isn't working?

Hoping for answers and I'll be posting this to MS Office help as well, but
maybe someone else has a faster answer.

Cheers
 
N

NaraKyo

Ok,

After further research, I've managed to figure out a few things with
ScreenTip. For anyone that might also go through the same thing in the
future, I'll post answers to my own questions:

I should have remembered this from years ago, but I had forgotten these
distinctions after simultaneously upgrading to Vista Ultimate and Office 2007.

The free language pack downloads from Windows Update are NOT the same as the
language packs you have to pay for in Office
http://office.microsoft.com/en-us/suites/FX102113661033.aspx . The Windows
Update language packs will allow changes to language displays, menus etc. but
they do not have any of the bilingual dictionaries or proofing tools needed
to translate in Office using ScreenTips. The proofing tools are in the
language packs for purchase as a single language or a multi-language pack.
Again, I should have remembered from the last time I went through this in
2000. Still, it would have been nice to have a bit more clarification or
discussion of using Translation ScreenTip in the help files rather than just
saying "Other languages are available if the translation dictionary service
for that
language is available". Perhaps, "Other translation ScreenTip dictionaries
are available only with the purchase of the desired language's pack from MS
Office online." $25 USD for a single and a couple of hundred for the multi.

Finally, though I now have Japanese and English translation available in the
ScreenTip menu, I also still have French, Spanish and the (nonworking) Arabic
options as well. Does anyone know how to remove these? As much as I enjoy
learning other languages, I would prefer having only those languages that I
actually use in the ScreenTip menu. A more advanced configuration tool for
ScreenTips in the Options menu would be nice.
 
A

Antonio Cozzolino

How did you get the screentip to work at all? mine doesnt even work in french
or spanish!?
 
N

NaraKyo

How did you get the screentip to work at all? mine doesnt even work in
french
or spanish!?

This is actually the last paragraph I’m typing from this post. I started
out typing a basic answer to your question about ScreenTips and ended up
writing two pages on everything I could think of to help with translation,
ScreenTips and language functions in Windows and Office. Yes, it is probably
overkill, but I’ve often been frustrated when trying to find an answer to a
particular question that may require many steps and I had to keep jumping
around different links and threads to get it all together. Hopefully you
will be able to work out a solution from some piece of this post. Cheers.

Need a little more information from you if you would like more specific
help. However, here are the basic steps of getting ScreenTips up and running:

1. Make sure you have ScreenTips turned on. How to do that will vary
slightly with the program (Word, Excel, Visio etc.) and the version (Office
2003, 2007). For example, I'm running Office 2007 and the instructions from
Help tell you:
“a. Click the Microsoft Office Button (top left corner), and then click
Access Options, Excel Options, PowerPoint Options, or Word Options (bottom
right corner of the opened MS Office Button menu).
b. Click Popular.
c. Under Top options for working with Access, Top options for working with
Excel, Top options for working with PowerPoint, or Top options for working
with Word in the ScreenTip style list, click the option that you want:
Show feature descriptions in ScreenTips This option turns on ScreenTips
and Enhanced ScreenTips. This is the default setting.
Don't show feature descriptions in ScreenTips This option turns off
Enhanced ScreenTips. You still see ScreenTips.
Don't show ScreenTips This option turns off ScreenTips and Enhanced
ScreenTips.â€

You can also look at this help link from UWEC for more assistance:
http://www.uwec.edu/help/

NEXT: If you have the Tips turned on, you should only need to Right-click
menu-Mouse over “Translateâ€-Click a language (French, Spanish) and you’re
done.

With your mouse, hover the pointer over a word in your Word document and you
should get an onscreen translation.

NO? Right click on a word-Mouse over “Translate†and confirm that a language
is selected (French/Spanish). If one is selected but you still don’t get the
onscreen translation, click on "Translate" at the top of the translate menu.
The sidebar Research pane should open up and give you the choice to
"Translate a word or sentence: From (drop-down box) To (drop-down box). You
should be able to select From: English To: French/Spanish etc.

NO? You may not have that bilingual dictionary pairing turned on. Click on
"Translation options" (below the From and To boxes in the Research pane) and
at the top of the box, where it says “Bilingual dictionaryâ€, make sure the
correct boxes and pairings are checked. Notice at the top the check box that
says, “use online dictionaryâ€. If you uncheck that box the majority of
selections go to grey. The choices that remain black indicate that those
dictionaries are available locally on your computer. It’s another good way
to check what you do and don’t have locally installed.
[Random complaint time! Please, someone at MS Office answer this question
and/or FIX this incredibly annoying feature: All language pairings are
usually checked by default. I find this REALLY annoying since I think the
average language user only works with translations between 2, 3 or 4
languages. It shouldn’t be a problem having all the pairings checked since
Office is supposed to auto-detect the languages to be translated To and From.
However, it kept blowing it in many of my documents (insisting on setting
From: Chinese To: English (sometimes French!?) instead of Japanese to English
and I had to keep scrolling to the correct settings over and over each time I
opened a new document or email for translation). You can go through and
uncheck a pairing ONE at a time in bilingual dictionaries by using your down
arrow key and the spacebar to check/uncheck a box. You CAN’T do this in the
Machine Translation pairings in the lower part of the box though. WHY?! I
had to go through and uncheck each box (of about 100+) by scrolling and
clicking each one. CTRL+A doesn’t work to select all boxes and there is no
Check/Uncheck All box either. WHY?! It should be so simple to choose only
the languages I commonly need in translation options, so if someone knows a
faster way to customize that menu then please post. This concludes this
random rant.]

IF (a) ScreenTips are turned on and (b) a language is selected in the
right-click translate menu and (c) the appropriate boxes are checked in the
Translation options, the only other problem that I can think of (and the
problem that I actually had with Japanese/English Translation ScreenTips from
my original thread post) is that you may not have the dictionary installed
for that language. Depending on the country where you purchased your Office
product, only a few languages with their bilingual dictionaries proofing
tools etc are installed by default. A list of the “Localized versions†with
the default proofing tools can be found here
http://office.microsoft.com/en-us/suites/HA102113701033.aspx

Finally, since you mentioned French/Spanish, I’ll assume that you have the
English version of Office since those are the three languages (English being
the third) installed by default. If you want to check this, in Word options
click on “Set Language†(Review tab in Office 2007, but you can also click on
the language box in the bottom left corner to the right of “Page†and
“Wordsâ€) and scroll down the list. You should see that
English/French/Spanish all have the little blue “ABC (check.icon)†to the
left while all the other languages do not. Just a wild guess, but if you are
using a different localized version of Office then probably that version’s
default installed languages are checked with the blue icon instead.

As a last bone to throw, you can also check what language packs are
installed by going to the Start menu on Windows-All Programs-Microsoft
Office-Microsoft Office Tools-MS Office Language Settings. If you only have
the default languages for your version of Office, you will only have two tabs
in Language Settings: “Editing Languages†and “About Language Settingsâ€. If
you do have another language pack for Office installed then you will have a
third tab, “Display Languageâ€. Repeating from my last post, remember that
the language packs installed for free from Windows Update (which will allow
you to change the display language in Windows menus and toolbars) are not the
same as the language packs you have to pay for in Office
http://office.microsoft.com/en-us/suites/FX102113661033.aspx . Installing
the free Windows language packs will not make any changes to the MS Office
Language Settings display. If you only have two tabs in this display then
you only have one (default) language pack installed for Office.

A KEY POINT HERE- Don’t be confused by the box that says “Enabled Editing
Languagesâ€. Yes, you can add hundreds of languages to the enabled list, but
that only means that you can input, edit and work with that language when it
is selected (If, of course, you have the input method for that language
enabled in Control Panel-Clock, Language and Region-Change keyboards or other
input methods). It DOES NOT mean you enable the proofing tools
(spell-checker, bilingual dictionary, onscreen translation). As I’ve
mentioned, you only get a default set of proofing tools standard for your
version of Office. To get other languages’ proofing tools, you have to buy a
language’s individual language pack (if available and at a cost of $25USD
each) or get the multi-language pack (if you really, truly need to check
spelling, grammar and translation for 30 or 40 languages.) The enabled
editing languages box basically means a user will be able to TYPE in that
language using the standard symbols and whatnots for it, nothing much more.

Ok, I’m done. Again, this was probably overkill, but I was hoping to get a
post up that will give users a check list of common items to review when
dealing with languages. For any single point I’ve mentioned, likely there is
a clearer, better written Help file somewhere on the net or in MS Office’s
knowledge database. However, those articles often discuss one feature and
occasionally forget to connect all the dots to other points that might be
going wrong. I hope this may help you, but ask more specific questions and
explain your specific environment (OS version, Office version etc.) if you
need more help working out languages. I’m obviously no expert, but I’ve
spent many hours trying to work out language features in Windows and Office
for my own needs and I may have tried something you haven’t. I would be happy
to share.

All the best
 
A

Antonio Cozzolino

Hi again,
I'm running Vista Ultimate and Offfice 2007. I have not purchased or
installed any additional Language packs (only 2 tabs in Language settings).

Your post was helpful and certainly informative

Since posting my question here last time I have discovered a few things.
The screenTip wasn't working because of the English language that I use as
my deafult. I live in New Zealand so we typically use English (United
Kingdom) or English (New Zealand)[Which is exactly the same as UK but makes
feel special as we are an insignaficant little country at the bottom of the
Pacific]. When the input language is set to either of these the screen tip
does not work. I then selected English (United States) and it worked fine.
Now while this seems as though it's a solution, it's really not. I would
really prefer that I could get it working with UK or NZ English. Any ideas?
Does this mean I have to purchase the French language pack?

Also another query, when I go to the MS Office Language Settings 2007 under
the 'Editing Languages' Tab where it say 'Enabled Languages' next to French
it says (Limited Support). What exactly does this mean? Because when I type
in French and use the dictionary function it does correct Spelling and
grammar.

Thanks for your help.


NaraKyo said:
How did you get the screentip to work at all? mine doesnt even work in french
or spanish!?

This is actually the last paragraph I’m typing from this post. I started
out typing a basic answer to your question about ScreenTips and ended up
writing two pages on everything I could think of to help with translation,
ScreenTips and language functions in Windows and Office. Yes, it is probably
overkill, but I’ve often been frustrated when trying to find an answer to a
particular question that may require many steps and I had to keep jumping
around different links and threads to get it all together. Hopefully you
will be able to work out a solution from some piece of this post. Cheers.

Need a little more information from you if you would like more specific
help. However, here are the basic steps of getting ScreenTips up and running:

1. Make sure you have ScreenTips turned on. How to do that will vary
slightly with the program (Word, Excel, Visio etc.) and the version (Office
2003, 2007). For example, I'm running Office 2007 and the instructions from
Help tell you:
“a. Click the Microsoft Office Button (top left corner), and then click
Access Options, Excel Options, PowerPoint Options, or Word Options (bottom
right corner of the opened MS Office Button menu).
b. Click Popular.
c. Under Top options for working with Access, Top options for working with
Excel, Top options for working with PowerPoint, or Top options for working
with Word in the ScreenTip style list, click the option that you want:
Show feature descriptions in ScreenTips This option turns on ScreenTips
and Enhanced ScreenTips. This is the default setting.
Don't show feature descriptions in ScreenTips This option turns off
Enhanced ScreenTips. You still see ScreenTips.
Don't show ScreenTips This option turns off ScreenTips and Enhanced
ScreenTips.â€

You can also look at this help link from UWEC for more assistance:
http://www.uwec.edu/help/

NEXT: If you have the Tips turned on, you should only need to Right-click
menu-Mouse over “Translateâ€-Click a language (French, Spanish) and you’re
done.

With your mouse, hover the pointer over a word in your Word document and you
should get an onscreen translation.

NO? Right click on a word-Mouse over “Translate†and confirm that a language
is selected (French/Spanish). If one is selected but you still don’t get the
onscreen translation, click on "Translate" at the top of the translate menu.
The sidebar Research pane should open up and give you the choice to
"Translate a word or sentence: From (drop-down box) To (drop-down box). You
should be able to select From: English To: French/Spanish etc.

NO? You may not have that bilingual dictionary pairing turned on. Click on
"Translation options" (below the From and To boxes in the Research pane) and
at the top of the box, where it says “Bilingual dictionaryâ€, make sure the
correct boxes and pairings are checked. Notice at the top the check box that
says, “use online dictionaryâ€. If you uncheck that box the majority of
selections go to grey. The choices that remain black indicate that those
dictionaries are available locally on your computer. It’s another good way
to check what you do and don’t have locally installed.
[Random complaint time! Please, someone at MS Office answer this question
and/or FIX this incredibly annoying feature: All language pairings are
usually checked by default. I find this REALLY annoying since I think the
average language user only works with translations between 2, 3 or 4
languages. It shouldn’t be a problem having all the pairings checked since
Office is supposed to auto-detect the languages to be translated To and From.
However, it kept blowing it in many of my documents (insisting on setting
From: Chinese To: English (sometimes French!?) instead of Japanese to English
and I had to keep scrolling to the correct settings over and over each time I
opened a new document or email for translation). You can go through and
uncheck a pairing ONE at a time in bilingual dictionaries by using your down
arrow key and the spacebar to check/uncheck a box. You CAN’T do this in the
Machine Translation pairings in the lower part of the box though. WHY?! I
had to go through and uncheck each box (of about 100+) by scrolling and
clicking each one. CTRL+A doesn’t work to select all boxes and there is no
Check/Uncheck All box either. WHY?! It should be so simple to choose only
the languages I commonly need in translation options, so if someone knows a
faster way to customize that menu then please post. This concludes this
random rant.]

IF (a) ScreenTips are turned on and (b) a language is selected in the
right-click translate menu and (c) the appropriate boxes are checked in the
Translation options, the only other problem that I can think of (and the
problem that I actually had with Japanese/English Translation ScreenTips from
my original thread post) is that you may not have the dictionary installed
for that language. Depending on the country where you purchased your Office
product, only a few languages with their bilingual dictionaries proofing
tools etc are installed by default. A list of the “Localized versions†with
the default proofing tools can be found here
http://office.microsoft.com/en-us/suites/HA102113701033.aspx

Finally, since you mentioned French/Spanish, I’ll assume that you have the
English version of Office since those are the three languages (English being
the third) installed by default. If you want to check this, in Word options
click on “Set Language†(Review tab in Office 2007, but you can also click on
the language box in the bottom left corner to the right of “Page†and
“Wordsâ€) and scroll down the list. You should see that
English/French/Spanish all have the little blue “ABC (check.icon)†to the
left while all the other languages do not. Just a wild guess, but if you are
using a different localized version of Office then probably that version’s
default installed languages are checked with the blue icon instead.

As a last bone to throw, you can also check what language packs are
installed by going to the Start menu on Windows-All Programs-Microsoft
Office-Microsoft Office Tools-MS Office Language Settings. If you only have
the default languages for your version of Office, you will only have two tabs
in Language Settings: “Editing Languages†and “About Language Settingsâ€. If
you do have another language pack for Office installed then you will have a
third tab, “Display Languageâ€. Repeating from my last post, remember that
the language packs installed for free from Windows Update (which will allow
you to change the display language in Windows menus and toolbars) are not the
same as the language packs you have to pay for in Office
http://office.microsoft.com/en-us/suites/FX102113661033.aspx . Installing
the free Windows language packs will not make any changes to the MS Office
Language Settings display. If you only have two tabs in this display then
you only have one (default) language pack installed for Office.

A KEY POINT HERE- Don’t be confused by the box that says “Enabled Editing
Languagesâ€. Yes, you can add hundreds of languages to the enabled list, but
that only means that you can input, edit and work with that language when it
is selected (If, of course, you have the input method for that language
enabled in Control Panel-Clock, Language and Region-Change keyboards or other
input methods). It DOES NOT mean you enable the proofing tools
(spell-checker, bilingual dictionary, onscreen translation). As I’ve
mentioned, you only get a default set of proofing tools standard for your
version of Office. To get other languages’ proofing tools, you have to buy a
language’s individual language pack (if available and at a cost of $25USD
each) or get the multi-language pack (if you really, truly need to check
spelling, grammar and translation for 30 or 40 languages.) The enabled
editing languages box basically means a user will be able to TYPE in that
language using the standard symbols and whatnots for it, nothing much more.

Ok, I’m done. Again, this was probably overkill, but I was hoping to get a
post up that will give users a check list of common items to review when
dealing with languages. For any single point I’ve mentioned, likely there is
a clearer, better written Help file somewhere on the net or in MS Office’s
knowledge database. However, those articles often discuss one feature and
occasionally forget to connect all the dots to other points that might be
going wrong. I hope this may help you, but ask more specific questions and
explain your specific environment (OS version, Office version etc.) if you
need more help working out languages. I’m obviously no expert, but I’ve
spent many hours trying to work out language features in Windows and Office
for my own needs and I may have tried something you haven’t. I would be happy
to share.

All the best
 
N

NaraKyo

“The ScreenTip wasn't working because of the English language that I use as
my default. I live in New Zealand so we typically use English (United
Kingdom) or English (New Zealand)... When the input language is set to either
of these the screen tip does not work. I then selected English (United
States) and it worked fine.â€

Now THAT is interesting and something I never would have thought of or even
noticed. After reading your post, I went back in to the bilingual dictionary
pairings under “Translation options†and sure enough they only list English
(United States) as a pairing with French (France). Not knowing the French
language at all, I’m guessing this means that some other dialects of French
(Canada, Monaco) do not have translations for unique features of that
dialect? Otherwise, when it comes to translation, perhaps there is not
enough differentiation to justify an entirely different bilingual dictionary
for each dialect of English or French or any other language.

This could therefore be connected to your second question:

“Also another query, when I go to the MS Office Language Settings 2007 under
the 'Editing Languages' Tab where it say 'Enabled Languages' next to French
it says (Limited Support). What exactly does this mean? “

You only needed to click on F1 when you added French to the enabled language
list (try removing it from the list then adding it in again and you’ll see
what I mean) and you could get the following help file information:

“What if a language is listed in the Enabled editing languages list, but the
words (limited support) are shown after it?
If (limited support) is displayed next to a language in the Available
Languages list, you may need to install additional system support for that
language. The available support depends on your operating system. The Windows
functionality that is required to type in this language is not fully enabled.

Some Language Packs include proofing tools for more than one language. For
example, the English (United States) Language Pack includes the proofing
tools for French and Spanish.
Some Language Packs provide only partial translation of the user interface
and Help in another language. In some cases, some Microsoft Office programs
may not be translated into the language of that Language Pack.â€

I think translating all the various dialects of a language is something far
beyond what Office is willing to do. So, if you want to use English(UK,
Australia, New Zealand etc) with French (France, Canada, Haiti etc) you’re
out of luck. Take a look at the Translation options again, but look at all
the language pairings given in the Machine translation (lower half of the
box) . Notice that in all the variations and combinations, French is always
French (France) and English is always English (United States). No other
dialects of either language are given. I’ve purchased and installed the
Japanese language pack in my English version of Office and I get only the ONE
choice: English (United States) to Japanese, or vice-versa. So, I’m inclined
to guess that buying the French language pack won’t give any further options
in dialect pairings. If you think your current grammar and spell checker is
doing its job in French, save your money.
 
B

Bob Buckland ?:-\)

Hi NaraKyo,

To drop the Spanish and French choices in the 'Translation Tips' menu you can use Add/Remove Programs in the Windows (XP) control
panel and in the Microsoft Office 2007 feature choices, Office Shared Features drill down to the Proofing tools and set the
Spanish/French translation features to 'Not available'.

If Arabic (or a right to left language) was enabled with the Language settings (Office Button=>Word Options=>Popular=>Language
Settings) that seems to set it into the list, but removing the language didn't take it back out, but as you mentioned in your other
post if it says 'Limited support' it's likely not going to provide the translation tips without the language pack or
research/translation services addin for that language.

==========
Ok,

After further research, I've managed to figure out a few things with
ScreenTip. For anyone that might also go through the same thing in the
future, I'll post answers to my own questions:

I should have remembered this from years ago, but I had forgotten these
distinctions after simultaneously upgrading to Vista Ultimate and Office 2007.

The free language pack downloads from Windows Update are NOT the same as the
language packs you have to pay for in Office
http://office.microsoft.com/en-us/suites/FX102113661033.aspx . The Windows
Update language packs will allow changes to language displays, menus etc. but
they do not have any of the bilingual dictionaries or proofing tools needed
to translate in Office using ScreenTips. The proofing tools are in the
language packs for purchase as a single language or a multi-language pack.
Again, I should have remembered from the last time I went through this in
2000. Still, it would have been nice to have a bit more clarification or
discussion of using Translation ScreenTip in the help files rather than just
saying "Other languages are available if the translation dictionary service
for that
language is available". Perhaps, "Other translation ScreenTip dictionaries
are available only with the purchase of the desired language's pack from MS
Office online." $25 USD for a single and a couple of hundred for the multi.

Finally, though I now have Japanese and English translation available in the
ScreenTip menu, I also still have French, Spanish and the (nonworking) Arabic
options as well. Does anyone know how to remove these? As much as I enjoy
learning other languages, I would prefer having only those languages that I
actually use in the ScreenTip menu. A more advanced configuration tool for
ScreenTips in the Options menu would be nice.>>
--

Bob Buckland ?:)
MS Office System Products MVP

*Courtesy is not expensive and can pay big dividends*
 
N

NaraKyo

Bob Buckland ?:-) said:
To drop the Spanish and French choices in the 'Translation Tips' menu you can use Add/Remove Programs in the Windows (XP) control
panel and in the Microsoft Office 2007 feature choices, Office Shared Features drill down to the Proofing tools and set the
Spanish/French translation features to 'Not available'. > If Arabic (or a right to left language) was enabled with the Language settings (Office >Button=>Word Options=>Popular=>Language > Settings) that seems to set it into the list, but removing the language didn't take it back out,

BRILLIANT Bob! Thanks for that. Interestingly (or strangely?) enough, when
I set 'Not available' for French and Spanish, Office decided to go ahead and
knock Arabic out of the ScreenTips menu as well. Since I’m not the only
person to report the curious presence of the Arabic option in the translation
ScreenTip menu, I wonder if there is a glitch somewhere that has connected
the default French/Spanish with Arabic in creation of that menu.

Also, it may have just been the early morning hour when I made the
adjustment, but it took me a few minutes to work out how to “drill down to
the Proofing tools in the Office Shared Featuresâ€. I missed the part about
that being in the Control Panel options and spent time trying to find it from
Word Options—Proofing. Before anyone else makes the same sleepy-headed
mistake, I’ll restate Bob’s post by adding:

“To drop the Spanish and French choices in the 'Translation Tips' menu†for
OFFICE 2007:
Go to Control Panel—Click Uninstall a program—Find Microsoft Office 2007 in
the list and Right-click on it—Click Change—Choose Add or Remove
Features—Near the bottom of the list find Office Shared Features and click on
the small plus sign to the right to expand the menu—near the bottom of that
list click the plus sign for Proofing Tools and you’ll find French Proofing
and Spanish Proofing Tools in the list. From there, you can either disable
all of the Proofing Tools (spell checker, grammar, translation) by choosing
Not Available OR you can disable only the English-French/Spanish translation
(thereby removing it from ScreenTips) by expanding the list of Tools and
choosing Not Available just for that feature.

Finally, it would be nice to see a help page from MS or just a blog entry in
MS Communities that explained anything and everything (in all this
fine-toothed comb detail) on using languages in both Windows and Office.
Typing “Working in a different language†into Help is a good start, but there
are certainly gaps in the information (hence the need for these online
forums). Understandable due to the level of complexity and depth of
features, but frustrating at times when troubleshooting these features
requires checking multiple common points that are often left out of the “See
also†choices at the end of an article. At the very least, there needs to be
a more thorough explanation of working with and troubleshooting Translation
ScreenTips. Currently, typing “Translation ScreenTips†into the Help menu
won’t get you much of anything specifically addressing the use of this very
helpful feature. Hopefully this thread will help clear up a few bits.

Thanks again Mr. Buckland
 
E

ethan.gr1976

Hello everybody,
I have been interested in machine translation in the real-time
recently. I know that such applications for J2ME platforms exists, but
I don`t have any experience working with them. Any information about
the possibilities they have - supporting languages and so on, would be
appreciated.
Thakns in advance.
 

Ask a Question

Want to reply to this thread or ask your own question?

You'll need to choose a username for the site, which only take a couple of moments. After that, you can post your question and our members will help you out.

Ask a Question

Top