J
John P
I edit technical documents and as many of the words are deemed unusual the
grammar checker at times tries to edit them in a different language. Most of
the documents come from a Korean organisation. I edit them (usually in USA
English), tracking the changes, but quite often the document grammar checker
swaps to French and even though I change it back to Englist, it keeps
reverting to French.
When this happens the tracking is lost.
grammar checker at times tries to edit them in a different language. Most of
the documents come from a Korean organisation. I edit them (usually in USA
English), tracking the changes, but quite often the document grammar checker
swaps to French and even though I change it back to Englist, it keeps
reverting to French.
When this happens the tracking is lost.